. INTRODUCTION
. CHAPTER 1
. CHAPTER 2
. CHAPTER 3
. CHAPTER 4
. CHAPTER 5
. CHAPTER 6
. CHAPTER 7
. CONCLUSION
. REFERENCES
CHAPTER
1
Discrediting the Evidence that Guru Nanak Visited Baghdad
Two
older janam-sakhis and Bhai Gurdas mention Guru Nanak’s visit to Baghdad. It is
said that two inscriptions were found recording a visit of Guru Nanak to
Baghdad.54 In 1919 Swami Anad Acharya published a book of English
poems entitled Snow Birds, and one of
the poems is about Guru Nanak’s visit to Baghdad based on one of the
inscriptions. This poem is the only information about this inscription.55
In 1916 some Sikh soldiers, who were deployed in Iraq
during the First World War, discovered the second inscription in a tomb, which
it is claimed, makes explicit mention of Guru Nanak’s visit.56 The
language of the inscription is Ottoman Turkish and efforts to translate have
produced several different versions, but all of them have the words “Baba
Nanak.”57 So to satisfy his “skeptic historian” curiosity, McLeod
consulted Dr. V.L. Menage, Reader in Turkish at the School of Oriental
and African Studies, London, who provided him the following information.58
With
this information in hand McLeod concludes:
“The janam-sakhi traditions offer insufficient
evidence and the support hitherto claimed on the basis of the inscription must
be withdrawn. Although, there remains a possibility that Guru Nanak visited
Baghdad, we are now compelled to regard it as an unsubstantiated possibility.”60
This
conclusion about Guru Nanak’s visit to Baghdad drew the following response from
Sangat Singh:
Dr. V.L. Menage, Reader in Turkish at [the] School
of Oriental and African Studies, London, who was commissioned by McLeod, admits
his lack of knowledge of the Turkman language used in the inscription.
Nonetheless he proceeds to translate the same. He concedes that [the] first six
or seven syllables in the second line read Baba Nanak Fakir or Baba
Nanak-i-Fakir but says that this does not fit into the meter and should be
ignored. That suited very well McLeod’s thesis that Guru Nanak did not travel
outside his surroundings. To ignore the inscription because it does not fit
into one’s contrived thesis, amounts to intellectual dishonesty.61
Stung
by Sangat Singh’s valid criticism, McLeod defends himself by
claiming that Ganda Singh who died many years ago, informed him in a private
conversation that Sikh soldiers who discovered the inscription doctored it in
order to make it clear that it referred to Baba Nanak.62
First of all, Ganda Singh makes
no mention of this information in the editorial cited (read the above reference)
by McLeod, but McLeod has no compunction in making Ganda Singh a partner in his
fraudulent enterprise? Since Ganda Singh didn’t
mention to anybody else of what McLeod attributes to him, I believe McLeod concocted an alibi.
Second, could any reasonable
person believe that semiliterate Sikh soldiers with no knowledge of Arabic or
Turkish doctored an inscription in Ottoman Turkish, which Dr. Menage, an expert
in the Turkish language, could not decipher?
Third, during Guru Nanak’s time
Ottoman Turkish was the official language of Baghdad, but not the language of
the populace, as Persian was the official language in the Punjab but not the language
of the populace.
Fourth, Guru Nanak’s travels to Baghdad were not an
official visit. He traveled to the Arabian Peninsula to visit Muslim religious
centers and to meet religious leaders and common people. So the inscription in
his memory must be in Arabic spoken by the people at that time. The Sikh
soldiers who were in Baghdad (1916-1918) must have learned from local people
about the inscription describing Guru Nanak’s visit, otherwise how could the
soldiers find the inscription on their own?
If Prof. Barrier has his way, we are told “Hew is very direct in
terms of his presentation of fact, quick to give others the benefit of doubt,
and careful in reaching broad conclusions.”44 The evidence suggests
Barrier’s depiction of McLeod is different from the real McLeod. When McLeod runs out of absurd ideas and lame arguments to defend
himself, he uses his favorite trick: “So and so told me in a private
conversation.” He has no consideration for the reputation of others. In pursuit of his own agenda, he used his own student,
Pashaura Singh, a brilliant but naïve and overly ambitious young man, as a
sacrificial lamb. He did grave harm to his academic credibility.21
|